Лакаб

Это слово с арабского языка можно перевести как «прозвище». Но уже в истории мусульманских государств оно имело немного другое значение, что-то вроде титула, а может, названия должности или звания. Уже в I в. новый титул халифа Омара и прозвище омейядского правителя Язида Второго объединили в один термин — лакаб. Кстати, у правителя Язида Второго было насмешливое прозвище Накис — «недостаточный». Правители из династии Аббасидов стали первыми получать почетные лакабы. Эти лакабы со временем вытеснили их настоящие имена. К примеру, старший брат первого правителя ас-Саффаха носил имя Мухаммед ибн Али, но получил известность под лакабом ал-Имам, что означает «глава мусульманской общины». Однако он так и не успел взойти на трон. Да и не совсем понятно происхождение лакаба ас-Саффах. Можно ссылаться на арабского историка ат-Табари, который писал, что правитель взял себе такое прозвище, чтобы держать в страхе династию правителей Омейядов (661—750 гг.), поскольку его можно перевести как «проливающий много крови». Но есть еще и другое происхождение этого прозвища — от слова «щедрый». К тому же в доисламской поэзии так называли человека, который радушно принимал своих гостей и готов был зарезать сколько угодно скота, чтобы все гости были довольны и мяса было вдоволь.

И уже в IX в. аббасидские правители ввели обязательную систему титулов — лакабов. Первоначально такие почетные титулы давались лишь за особые заслуги и лишь в качестве высшей милости. К примеру, правитель ал-Мамун наградил полководца Тахира лакабом Зу-л-Яминайн, что значит «обладатель двух десниц». Для своего правителя Тахир завоевал престол.

А с 903 г. лакабы с окончанием ад-Даула становятся частью имени каждого известного лица в государстве. Это стало действовать после того, как аббасидский правитель наградил своего помощника, визира Абу-л-Касима почетным титулом — лакабом Вали ад-Даула, что значит «управляющий», или «заведующий».

Источник: Хигир Б., "Восточные имена народов России"

Все имена людей, как и все слова, зависят от законов лингвистики. А антропонимы в любом языке образуют свой особый слой определенных слов. И в этих словах, как правило, всегда возникают свои закономерности. Значение имен совсем мало зависит от самой структуры языка по сравнению с другими словами. Все знают, что практически у всех народов мира женские…

Все имена появились, как ни странно, одновременно с тем, как появилась членораздельная речь. Но имена еще не давались, чаще всего это были просто прозвища. Кстати, такое можно встретить и в современном мире. К примеру, во время полета в самолете «Ил-18» у пассажирки начались роды. И родившегося ребенка назвали Ила. Это совсем новое имя, и придумали…

В некоторых именах могли отражаться само время рождения и даже обстоятельства, которые сопровождали появление младенца на свет. К примеру, Сафар, Рамазоон, Раджаб, Ашур — это имена, которые произошли от названии арабских лунных месяцев, и эти месяцы мусульмане считают священными. Если ребенок родился в один из больших и значимых праздников или в пятницу, то для мусульман…

Стремление обезопасить своих детей от злых духов привело к новым именам, имеющим оскорбительный смысл. К примеру, имя Аффан значит «гнилой», «вонючий» — это имя арабского происхождения. Кстати, так звали отца знаменитого правителя халифа Усмана. Похожие имена можно встретить и у таджиков (к примеру, Партов, что значит «отброс»), а также у киргизов и казахов: Италмас —…

У арабов в домусульманской антропонимии чаще всего считалось личное имя — «нему аламин». Хотя есть советские люди арабского происхождения, которые настаивают на приставке к имени — «исм», в особенности когда речь заходит о личных именах, но в зарубежной литературе употребляют термин «алам» (ударение на первый слог). Но стоит помнить, что «исм» в арабском языке является…